[En traduction] [ . . . Vous ne vous fiez pas assez, vous êtes trop craintif du bon Seigneur. Je vous assure ceci L'afflige. Pas le purgatoire de crainte à cause de la douleur que vous souffrez là-bas, mais désirer ne pas aller là-bas afin de plaire Dieu Qui impose cette expiation si plein de regrets. Aussi longtemps que vous cherchez à Le plaire dans toutes choses, si vous vous fiez inébranlablement qu'Il vous
purifie chaque instant dans Son amour, partant dans vous aucune trace de péché, êtes tout à fait sûr que vous n'irez pas au purgatoire. (La circulaire nécrologique de Sr. M. le m. -Phil.)"
"Dans le soir de cette vie, j'apparaîtrai avant que Vous avec les mains vides, pour je ne vous demande pas, le Seigneur, compter mes travaux. Tous nos travaux justes sont aperçu dans Vos yeux. Je veux alors me vêtir dans Votre propre justice et reçoit de Votre Amour Votre possession éternelle de Vous. . . Pour habiter en un acte d'amour parfait, je m'offre comme une victime d'holocauste à Votre
Amour clément, Vous mendiant pour me consommer, laissant continuellement les vagues de sensibilité infinie enclose dans Vous débordent dans mon âme pour que je peux devenir un martyr de Votre Amour, O mon Dieu! . . . ]
_________________________
". . . you are not trusting enough, you are too afraid of the good Lord. I assure you this afflicts Him. Do not fear purgatory
on account of the pain you suffer there, but desire not to go there in order to please God Who imposes this expiation so regretfully.
As long as you seek to please Him in all things, if you trust unwaveringly that He purifies you each instant in His love, leaving in
you no trace of sin, be quite sure you shall not go to purgatory. (Obituary circular letter of Sr. M.-Phil.)"
"In the evening of this life, I shall appear before You with empty hands, for I ask you not, Lord, to count my works. All our just
works are spotted in Your eyes. I want then to clothe myself in Your own justice and receive from Your Love eternal possession of
Yourself . . . To live in an act of perfect love, I offer myself as a holocaust victim to Your merciful Love, begging You to consume
me continually, letting the waves of infinite tenderness enclosed in You overflow in my soul so that I may become a martyr of Your
Love, O my God! . . ."
(Les extraits de
Ducrocq, Marie-Pascale,
Therese of Lisieux: A Vocation of Love. pp. 72-73)